06.11.2006
Quand les traducteurs deviennent auteurs...

Un grand bravo à qui vient de se voir attribuer le Prix Goncourt pour son roman Les Bienveillantes (Gallimard). Les prix, il les connaît - l'Académie Française l'a récompensé du prix du roman 2006. Les critiques sont unanimes - un grand pavé (presque mille pages) époustouflant, à l'image de Tolstoï... Un exploit pour un premier roman !
Ne l'ayant pas (encore !) lu, je réserve jugement, mais je trouvais cet homme intéressant à plusieurs niveaux : américain de naissance (et parents) il vit en France depuis l'age de 3 ans. Il a travaillé dans l'humanitaire, la traduction littéraire et parle aussi le serbo-croate et le russe. Un multiculturel, donc, dont la vision du monde à travers ses expériences et à travers son "anti-héro", un bourreau de la SS, mérite le détour.
Va t-il, à l'instar de Beckett, traduire son propre roman en anglais ?
N'hésitez pas à nous faire part de vos impressions si vous l'avez lu.
18:25 Publié dans Blog | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : les bienveillantes, jonathan littell, prix goncourt






