« Substantifs et verbes | Page d'accueil | Nothing to declare... »
02.02.2007
"No ordinary translation job..."
The Guardian a publié un article très intéressant sur les défis de la traduction des livres Harry Potter ; les difficultés culturelles, la pression des fans, les obligations contractuelles,...
L'article original est disponible ici, et une bonne traduction en français se trouve ici.
Je me souviens en fac d'avoir étudié les traductions en anglais des bandes dessinées Astérix - aussi hilarantes en anglais que dans leur version originale - un vrai exercise d'art !
19:32 Publié dans Le métier de traducteur | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : harry potter, translation of Harry Potter






