16.01.2007
Politiquement correcte (bis)
Et je pensais que moi, j'avais des problèmes...
Cet article sur le politiquement correcte dans le métier de la traduction des sous-titres en dit long - on ne traduit plus, on interprète.
"Comment rendre un juron acceptable dans la version française des séries télévisées anglo-saxonnes ?"
Et pourquoi faudrait-il le rendre acceptable d'abord ???
17:29 Publié dans Le métier de traducteur | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note







Ecrire un commentaire
NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.