10.02.2009

More Breton place names

lankydick.jpgThink about it....!!

15.01.2009

Breton place names

One for the English speakers only I'm afraid!

02.06.2008

Embarrassing moment

401802e144cc37e17c7dfaa63726c43f.jpgLast week, I was on a 2-day interpreting mission near Brest on a naval airbase. One of the flight engineers was speaking and said :

"Je me suis approché de l'hélicopter avec le chien..." and paused for me to translate.

I said "I moved near the helicopter with the dog..." and everyone burst out laughing.

 Turns out "chien" is the affectionate term they use for the Flight Deck Manager!

 Should have checked out this website to prepare...

29.02.2008

Where did you say?

3750e6af6065b5869b04a5b7278f594e.jpgIt has been a long time and I do apologise, but as you might have seen from the "sister" blog, there has been a lot going on.

Now that things are set up and the right people are around me to help, I can get back to my main passion - translating. There has been no shortage this month. So much so that I delete all the ProZ jobs in my Inbox without even looking.

This morning though, one caught my eye and I just had to share it with you. "Interpreter required" it said. Location of the company: India. 

When I opened the job it said:

"We are in search of an full time interpreter (French to English) to work in Cedex in France for two months."

Well! I've never been to Cedex, but I guess it must be somewhere near Toutes Directions... 

26.09.2007

Encore des menus...

 e661de111131d8545599f2c9b6a00b55.jpgJe vous laisse déviner l'original en français :

wafers with smoked chest

white poisson with velvety mould

input and dish or input and dessert

 

 

Je ne blague pas. Ces "traductions" se trouvent sur des menus tout près de chez moi.

Mon mari, excédé, me presse d'aller signaler ces horreurs au patron. Je réchigne. Si ça se trouve, c'est le patron lui même qui a sortit son vieux Harraps du placard. Et puis, c'est bien trop amusant !

19.09.2007

Parlez-vous islandais ?

Un ami qui fait des affaires avec des islandais, me demandait de l'aider à trouver un traducteur (un vrai). Je lui ai, bien sur, envoyé vers Proz.com.

Mais effrayé par l'idée de devoir payer des sommes assez conséquents pour comprendre et envoyer de simples emails, il m'a demandé ce que je pensais des traducteurs automatiques.

En islandais, il n'y en a pas des masses, mais on a fait un petit test (ici si vous voulez rigoler un peu) :

Phrase test: "Je souhaite tester un traducteur automatique pour voir si les résultats sont bons"

Aucune difficulté idiomatique là-dedans, n'est-ce pas?

Ce qui, en islandais donne :

ÉG vilja gerð a lítill próf d'un þýðandi sjálfvirkur fyrir veita athygli ef the afleiðing ert dvergtré.

Ce qui "back-translated", donne :

MOI souhaiter levure une petit épreuve d'un ýandi auto - être rentable rebord service à suivre peut-être les dérivé art bonsai

C'est incompréhensible ! Qu'est-ce que l'art bonsaï vient faire ici ??? Que les islandais parmi vous s'expriment !

06.09.2007

Serious?

A definition of the word "translation", by the ultra right-wing Conservapedia gave me a chuckle today. See for yourself:

http://www.conservapedia.com/Translation

Endeavours to dejargonificate on a postcard please....

31.08.2007

Chinoiseries

Pendant mes vacances en Irlande cet été, nous avons commandé un "take-away" chinois par téléphone, livraison incluse. En mangeant ces délices (travers de porc, sauce barbecue, poulet aux noix de cajou), je regarde le reçu. C'était marqué "Deliver to Mrs Gley"...!!!

06ea46b7d7ad3df12490665b4eb8df27.jpg

Sans transition, il parait que les chinois sont en train de revoir leurs traductions de menus avant l'arrivée massive des touristes pour les J.O.  http://french1.peopledaily.com.cn/Culture/6252381.html

Les français devraient faire de même - vu ce mois-ci dans une créperie bretonne "wafers with smoked chest". Mes amis irlandais ont préféré passer...

29.06.2007

L'Amérique aime la France...

Bon, c'est un peu "risqué", mais voici une vidéo qui dit la vérité :



PS Les soustitres, c'est pas moi!

19.02.2007

Vous voulez créer une entreprise en France ?

Toutes les notes