13.01.2012

L'année 2011

Tout d'abord une très bonne année à tous mes collègues traducteurs.

Janvier est toujours une occasion pour moi de passer en revue l'année passée, avec l'objectif de mettre à jour mon CV, avec le sous-objectif d'avoir l'excuse d'envoyer la version mise à jour à tous mes contacts pour les rappeler mes domaines de spécialisation !

L'année 2011 fût moins bonne que 2010 et les domaines ont peu évolué (moins d'environnement, plus d'industrie).

trad2011.jpg

17:02 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note

08.12.2011

After machine translation comes....

Duolingo.

100 million people translating (web content) for free?

Watch here. This is astounding.

duolingo.jpg

This is what you get with machine translation!

As a translator and language teacher, I don't know what to think...

16:19 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note

26.10.2011

Email Scams

scam.jpg

I received this email this morning:

Hello, Your translation service is needed for a text worth 22,000 words.
I would like you to confirm your availability for this project.
Kind regards,
Aikman FARKUS.


It's a scam, as a Google search on the name comes up with a very interesting forum on Proz.

In general, when you receive a request like this, your suspicions should be immediately aroused:

  1. The email address is hotmail, gmail, yahoo or some other service any Tom, Dick or Harry can sign up to.
  2. The email address does not "correspond" to the signed name (here draliufaruk@gmail.com)
  3. The English appears bizarre ("a text worth 22,000 words"??)
  4. There is no company name.

A couple of wonderful English aphorisms spring to mind:

If it looks like a duck and quacks like a duck then it is a duck.

If it sounds too good to be true, it probably is.

I am also tempted to reply "pull the other one", but there is only one course of action:

DELETE!

 

 

12:18 Publié dans Le métier de traducteur | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : scam, translation, email scam

12.10.2011

Wordfast / Portable PC conflict

neck_pain_425.jpgThere is a conflict that exists on some portable PCs with Wordfast - namely when you use the key combination CTRL + ALT + to select a highlighted word in the glossary, the screen turns sideways!!

This can be interesting as a practical joke (CTRL + ALT + to correct), but a royal pain in the neck (!) when using Wordfast.

Finally, I had enough and spent half an hour looking for the solution. I am delighted to share it here with you! Et je vais le poster également en français pour ceux qui ont rencontré le problème de l'écran qui tourne subitement à 90°...

1. Right click on your desktop - Clique droite sur le bureau

2. Graphics options - Options graphiques

3. Hotkeys --> Deactivate - Touches d'accès rapide --> désactiver

Voilà. It's as simple as that.

When you know how!

14:54 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : sideways screen, ctrl alt right, right arrow, wordfast, portable, sideways

13.05.2011

The Intercultural Interpreter

I stumbled upon this interesting article:

http://www.immi.se/jicc/index.php/jicc/article/view/135/103

and thought how things have come full circle! As part of our English language training courses, we offer intercultural training, and the experience I have had in some interpreting situations always comes in handy.

10:09 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note